背景Background
武汉,地处江汉平原东部,是荆楚文化的发源地,项目基地所在的汉南区因湖泊众多,古称云梦泽,极具浪漫主义色彩。
Wuhan, located in the east of Jianghan Plain, is the birthplace of Jingchu culture. Hannan District, where the project base is located, was called yunmengze in ancient times because of many lakes, which is very romantic.
思考Thingking
基于项目的现代中式隐奢风格定位,我们在示范区的设计之初,希望呈现一座 返璞归真,大隐于市的内向式园林,将中国古典园林的寄情山水和现代主义的极简空间相融合,形成流动空间与有机自然相得益彰的现代居所。
based on the positioning of modern Chinese luxury style of the project, at the beginning of the design of the demonstration area, we hope to present a garden of returning to nature and hiding in the city, integrate the sentimental landscape of Chinese classical gardens with the minimalist space of modernism, and form a mobile space and a modern residence that organically complement each other.
以小见大是古典园林里常用的手法,我们通过流动线条的雕塑、实虚相间的景墙、层叠错落的水景,来模拟溪流跌宕、山峦起伏、清泉潺潺的意向,在与挺拔而舒展的建筑对话的同时,亦柔亦刚,呈现一幅云梦同境的自然山水画卷。
Seeing the big from the small is a common technique in classical gardens. We simulate the intention of the ups and downs of streams, the ups and downs of mountains and the gurgling of clear springs through flowing line sculptures, solid and virtual landscape walls and cascading water features. While talking with tall and straight and stretched buildings, we are also soft and rigid, presenting a natural landscape painting of cloud dream in the same place.
层层折叠的景墙与错落延展的格栅,勾勒出门头挺拔的轮廓,半窗疏影与模拟跌宕溪流的线性雕塑相映衬,在素净的黑白之间穿插温暖的木色,与建筑舒展的姿态和素雅的风格呼应。
Layers of folded landscape walls and scattered extended grids outline the straight and straight outline of the door. The thin shadow of the half window is set off with the linear sculpture simulating the ups and downs of the stream. The warm wood color is interspersed between the clear black and white, echoing the elegant and stretched posture of the building.
曲折的步道和建筑舒展的坡顶相得益彰,步移景异,建筑立面上的凤凰纹饰映入眼帘,是荆楚文化的现代诠释。
The zigzag footpaths and the stretching slope top of the building complement each other, and the walking scenery is different. The phoenix decoration on the building facade comes into view, which is a modern interpretation of Jingchu culture.
一池三山回应中国传统园林的模式,以现代感的不锈钢线条描绘清澜涟漪,又以景石小中见大地象征三座仙山,成为室内洽谈区的对景。
One pool and three mountains responds to the mode of Chinese traditional gardens, depicting clear ripples with modern stainless steel lines, and symbolizing three fairy mountains with small stones and the earth, which has become the opposite scene of the indoor negotiation area.
前场水院在建筑和围墙之间,空间感受局促,并且面临众多现状井盖的限制条件。因此设计时经过尺度比例的精心推敲和曲线走向的反复必选,通过层叠式架空的水景巧妙地避开井盖,同时营造出层峦溪谷的对景画面。细腻的深灰色砾石和水池底部粗犷的片岩形成质感的对比,成为绿岛和水体之间的层次过渡。
The water yard in the front yard is between the building and the wall. The space is limited, and it is faced with the restrictions of many current well covers. Therefore, after careful consideration of scale and proportion and repeated selection of curve trend in the design, the stacked overhead waterscape skillfully avoids the well cover and creates a scene of mountains and valleys. The fine dark gray gravel forms a texture contrast with the rough schist at the bottom of the pool, which becomes the hierarchical transition between the Green Island and the water body.
结语
In the end
当中式美学遇见现代极简,不过分雕琢,不过分装饰,天光、云影、镜水、浮岛,一切归于祥和宁静,呼吸、聆听、漫步,时间仿佛慢了下来,唯有删繁就简,才能抵达心中极致的美景。
When Chinese aesthetics meets modern minimalism, it is only carved and not excessively decorated. The sky light, cloud shadow, mirror water and floating island all belong to peace and tranquility. Breathing, listening and walking seem to slow down. only by cutting complexity and simplicity can we reach the ultimate beauty in our heart.
项目名称:武汉弘阳天玺尚院
项目地点:武汉经开区
操盘团队:弘阳集团
景观设计:荷于景观设计咨询(上海)有限公司
施工单位:江苏百绿园林集团有限公司
摄影:须然摄影
甲方景观团队:冯启波
方案设计团队:沈希、王辉、杨瑞鹏、左阳、高思远、苗露
施工图设计团队:林小珊、李青、陈艳芳、胡美容、张丹妮、王彬