项目概述
PROJECT OVERVIEW 老城南是南京最早的老城区,历史悠久,文化底蕴丰富。场地内建于1895年的云章公所,不仅见证了南京云锦制造业发展更迭的建筑,更和周边的街道肌理,一同保留延续至今。如今,城市居民们急需一个集购物、休闲、娱乐为一体的综合商业区。
The South of Old Town (Chengnan) is the oldest district with rich historical background and abundant cultural heritage in Nanjing City. Among them, the historic building of Yunzhang Guild, built in 1895, not only witnessed the development and alternation of the brocade manufacturing industry in Nanjing but also has been preserved together with the surrounding street context until today.
△ 云章公所旧照 ©Google
为了保护留存南京老城南地区的历史文化资源元素,延续这座千年城市的文脉。Lab D+H SH团队协同南京市、开发商与建筑团队,坚守克制建筑布局,保留古建云章公所,形成MALL+街区+古建的格局;用“云锦编织”的手法将现代大型商业街区、艺术氛围与历史文化传承融合,以旧弥新,以新历旧。
To preserve the historic and cultural elements of this historical place in Chengnan, and extend the cultural heritage of this city with a history of more than a thousand years, the Lab D+H SH team cooperated with the Nanjing government, real estate investors, and architecture teams, focused on the context and the historic buildings, and formed a new combination of “Mall + Block+ Historic Architecture.” The design team adopted the method inspired by brocade weaving techniques to organically interweave the major commercial blocks, artistic atmosphere and historical culture, and achieved the equilibrium between historic preservation and contemporary development.
场地内保留了南京云章公所、凤凰井遗址以及绛云楼遗址,历史街道黑簪巷、弓箭坊以及洋珠巷。如何将现代大型商业综合体融入历史街区,在展现文化传承的同时满足现代商业活动的需求,如何平衡现代商业活动氛围与场地遗存的历史要素,在不改变空间布局的前提下,历史街巷的空间尺度如何满足现代商业活动的空间需求,这些都是需要解决的实际问题。
This project preserved Yunzhang Guild Buildings, the Ruins of Phoenix Well, the Ruins of Jiangyun Library, the Historic Street of Heizan Alley, the Historic Archery Alley, and Pearl Alley in Nanjing. Critical and practical questions lie in 1. How to merge a contemporary commercial mixed-use district into a historic district? 2. How to balance the contemporary commercial environment and historic elements? 3. How utilize the forms and spaces of the historic district to satisfycommercial activities’ usage?
Lab D+H SH运用渗透式的手法,以传统丝织云锦复杂的制作过程为灵感,通过景观设计将历史与现代交织一起。主动线上铺设的线性铺装更是宛若云锦上的经线纬线,引导流线,铺装变化、排布疏密、颜色深浅也潜在定义空间的不同功能。精致的水景节点、历史气息的种植池、照明配合在活跃景观空间的基础上实现了现代的设计语言和跨越历史时空的对话。建筑空间从云锦独有的织金技艺中汲取灵感,以时尚的轻编织元素贯穿空间。遵循古建筑尺度,塑造出特色性的城南街巷空间。
Inspired by the delicate manufacturing process of brocade Lab D+H SH weave Nanjing’s history and the modern through landscape design. The linear pavement design is inspired by the warp and weft of brocade, which guides foot traffic of the street district. And the transition of pavement patterns’ color, form, and density indicates the different of functions of places. Delicate waterscapes, antique planting boxes, and sophisticated lighting design bring vitality to the street district. Architectural space design is inspired by the ancient gold-weft brocade techniques, which emerge fashionable light weaving elements throughout the space.
城南旧巷的商业重生
REBIRTH OF THE HISTORIC COMMERCIAL DISTRICT IN THE SOUTH OF NANJING
一座古建
A Historic Building
云章公所始建于1895年,是世界文化遗产云锦织造业发展历程的重要实物。云锦的制作利用金、银、孔雀羽毛制作丝线,使用大花楼织机上下两人配合操作,通过挑花结本、逐花异色、通经断纬等技艺织就。Lab D+H SH将云锦古老而高超的制作技艺融入到场地的设计中,以云章公所为核心,人流来往穿梭于云章公所,俯视之下好似正在运转的丝织机器“大花楼织机”。穿越历史的时空再现了百年之前的金陵繁华盛景。
The Yunzhang Guild Building, built in 1895, is an important presentation of the famous world cultural heritage brocade manufacturing industry. The manufacturing process of brocade uses gold, silver, and feathers of peacock to make threads of brocade. The manufacturing machine requires 2 people to cooperate to complete the weaving process with special techniques like Chinese silk tapestry. Lab D+H SH brings the ancient techniques of brocade manufacture to the design. The foot traffic of Yunzhang Guild Building like the threads on a working brocade-making machine from an aerial view. Through the delicate design, the flourishing streetscape of Nanjing, which lies in history books for more than a hundred years, is recreated.
云章两侧广场空间
Adjacent Plaza Space to the Yunzhang Guild Building
在云章公所前场开阔地带打造以屋脊水景为亮点活动空间,与云章公所的建筑形态形成呼应,历史与当下在此处交叠。瓦片铺装由地面慢慢延伸过渡至水景之上,夜幕降临时,化作地灯融入周边环境。精心挑选的古树为空间的营造起到了画龙点睛的作用。
The open space in front of the Yunzhang Guild Building is designed for activities with the highlight of the waterscape of the building ridge, which echoes the architectural form of the Yunzhang Guild Building. Tile pavements transition from ground level to waterscape, which is blended into the context and serves as ground lights under the moonlight. Considerate selection of street trees as the finishing touch of space formation of the balance of historic and contemporary landscapes.
两条旧巷
Two Historical Alleys
黑簪巷、弓箭坊自古以来便是商业繁华、丝织业盛行之地。建筑遵循原有街巷尺度,将过去的街巷空间完整地保留下来,景观根据人流分析形成快巷与慢巷,创造出丰富多样的商业界面与公共空间。黑簪巷贯通南北,弓箭坊衔接东西,两条旧巷共同形成快巷,连接场地主入口及商业主入口,承担场地内的主要人流。
Heizan Alley and Archery Alley have been famous for their busy business and flourishing silk industry since ancient times. The design follows the original structure of the street, preserving the entire historic street space. The alleys are planned and designed as “fast alleys”, which ensure a fluent flow of foot traffic, and “slow alleys”, which allow pedestrians to stay and enjoy themselves. Heizan Alley connects the north and the south while Archery Alley links the east and west of the district. These alleys serve as the main roads of the district to link the main entrances.
黑簪巷的快巷通行优先,尽量保持空间的开敞。为展现云锦的丝线感,在灰色调的铺装中融入印度蓝石材,通行区域铺地与商业入口铺地尺寸也做出区别,精心布置的乌桕树与植物花钵发挥着它们的价值,绿树掩映下人流穿梭不息,琳琅满目的商场橱窗与古建筑相对,映射了数百年历史中城南繁华的商业活动时的场景。
To satisfy the traffic flow in the “fast alleys” of Heizan Alley, the linear space is designed to be as open as possible. To represent the silk texture of brocade, Indian blue granite material is merged into the grey tone of the pavement design. Considerate selection of Chinese tallow and other plants provide delicate vibe to the streetscape and comfortable canopy for pedestrians. The shop windows with full of merchandise and historic buildings recreate the historical busy streetscape of the South of Nanjing.
慢巷背倚云章公所,连接云章前场与后场,与快巷形成闭环。慢巷中古朴的种植池设计、多层次的植物景观与梭子型座椅亦塑造了城南所独有的街巷邻里生活,人流在此驻足,拍花抚草。
“Slow alleys” are behind the Yunzhang Guild Building, connecting the front and back of the Yunzhang Guild Building and forming a closed circle with “fast alleys.” The antique planting furniture design, multi-layer planting design, and shuttle-shaped chairs enlighten the neighborhoods and provide people with abundant space to rest and enjoy the connection with natural elements.
弓箭坊入口以砖堆叠为形式语言的水景结合形态优雅的乔木与植被,打造自然轻松的入口空间。在狭长的街巷空间中细腻的水声、温馨的绿植花卉与树影婆娑,营造出舒适的餐饮空间。The entrance of Archery Alley uses brick stacks as the main form to combine the waterscape with elegant-looking trees and flowers, creating a natural and comfortable feeling for visitors. The exquisite water-flowing sound, cozy flower landscape, and the dancing shadows of trees in the wind form a comfortable and delicate space for drinking and eating here. ABSTRACTION AND REUSE OF HISTORICAL ELEMENTS历史的文脉与气息不应因现代城市的高速发展冲刷而就此消亡,设计团队坚持以旧弥新,以新历旧,将历史元素融入设计,进一步延展景观的生命力。
The heritage and culture of history should not disappear with the rapid urban sprawl and developments of contemporary cities. Our team makes commitments to organically merge contemporary functions into historic context to ensure the balance between functions and cultural heritage. And our team merges historic elements into design language to further extend the vitality of the historic landscape.
绛云楼
Jiangyun Library Building
Lab D+H SH将带有历史痕迹的金属和瓦片与铺装结合,在现代商业空间的场地中叙述着历史遗迹。用另一种形式纪念历史所发生的故事。夜幕降临,瓦片中透出的微光也许不仅是增加广场的气氛,以现代的设计语言对话历史。
Lab D+H SH brings historical metal and tiles to pavement design, which narrates the historic stories in the contemporary context in memory of the glorious history of this district. As night falls, the reflection of lights in the tiles and metals in the pavements will bring dialog between contemporary city life and the history of Nanjing.
凤凰井
Phoenix Well
凤凰井原址位于弓箭坊端头,原井已无迹可寻。设计团队将其名称保留,并布置一处小型涌泉水景,提取云锦常见的云纹图样,用花岗岩瓦片形成涌泉水景池底,与梭形金属排水盖板相接。
The location of Phoenix Well was at the end of Archery Alley, but nowhere to be found now. Our design team keeps the name of it and implements a small fountain waterscape at the historical location. We abstract the traditional cloud pattern of brocade for decoration. The bottom of the waterscape is made of granite tiles to connect with the fusiform metal water outlet cover.
云梭
Cloud Shuttle (Yunsuo)
设计团队提取云锦的织布梭形象,为场地设计一系列梭形置石,南入口广场的水景、巷道里的花钵、座椅均由此演变而来。水景整体呈线性布置,在引入人流的同时有效的分割了商业广场界面与城市非机动车道,成为隐性的隔离空间。跳泉周边的铺地被特殊处理,与星星点点的灯光相互呼应。
Our design team abstracts the shuttle form from brocade to design a series of fusiform stone furniture. The fusiform stone furniture design covers the waterscape, flower beds, and sitting furniture on the south entrance plaza. The waterscape on site is linear in general to guild pedestrian foot traffic and divide the commercial plaza area and city bike roads, creating a nearly invisible buffer. The pavements around the fountain spring are under special treatment to reflect the sparkling lights around it.
屋瓦
Roof Tiles
老城南作为南京最早的老城区,不仅有自晋唐以来的悠久历史,也有贯穿城南的“十里秦淮”的盛名,还有众多反映江南特色的“青砖小瓦马头墙”的民居宅院。设计团队化用江南民居的建筑语言,将屋脊、瓦片等元素融入设计。云章公所前场的种植池、地铺结合水景,创造出一个具有盆景艺术感的前广场,南广场层层递进的水帘,结合灌木消解了燃气调压站的突兀。
As the oldest city district in Nanjing since Jin Dynasty, the Nanjing Historical South District are famous for its beautiful scenery , busy water traffic of the Qinhuai River, and Jiangnan-style residential buildings with the traditional architectural language of “blue bricks, tiny tiles, and horse-head walls.” Our design team, inspired by the tradition , merges roof ridges and roof tiles as design elements for landscape design. The combination of planting boxes, pavements, and waterscapes create a front plaza in front of the Yunzhang Guilding Building. The transitioning water curtain with surrounding shrubs resolves the visual disturbance of the gas pressure regulating station.
细节之美
Beauty in Details
场地的一砖一瓦,在设计团队的精心营造下,展现出极致的细节之美。
Every brick and tile on-site present beauty in detail under the elaborate design of the design team.
因地面层空间有限,公共空间从街巷延伸至建筑屋顶花园。四层屋顶为商业活动预留了充足的活动空间,可以俯瞰云章公所的景致。利用更加现代的设计语言、明快的铺装和树池座椅来打造屋顶花园空间。植物围合的休憩空间、供人闲坐的阶梯座椅、开阔的集会空间为屋顶商业提供了多功能复合的场地。绿植墙结合瓦片景墙与云章公所形成空间上的对话。吸睛的当代艺术装置和静动结合的水景更是为空间注入了活力。
Due to limited ground space, public space extends from streets to the roof gardens of buildings on site. The four-story roof leaves sufficient space for commercial activities and provides space for people to have an aerial view of the Yunzhang Guild Building. The rooftop design adopts a design with bright-color pavements and chairs around planting basins. The resting space provides a mix-used space for commercial activities. Green plants and tile decorated walls echo Yunzhang Guild Building. Attractive contemporary arts and waterscape bring vitality to the roof space.
传统街巷的现代演绎
ConTEMPORARY REPRESENTATION OF TRADITIonAL STREETS AND ALLEYS
作为具有现代商业氛围历史街区的成功案例,南京三山街万象天地在修缮南京历史古迹的同时,通过创新文化跨时空交互的纽带,以品质改变城市,连接往昔与今朝,焕发出历史场地的现代商业新生命。
As a successful case of a contemporary commercial historic street district, the MIXC World in Sanshan Street, Nanjing renovates the historic site and brings abundant vitality to it by binding history and future with deep cultural understanding and high implementing quality.
在这类老城区城市更新项目中,Lab D+H SH通过景观的理念解读历史、尊重历史,更重要的是借助景观的手法重塑历史。在传统街巷空间中,以云锦编织的方式交融现代与传统,让商业活力与时代交织共鸣。
In terms of these renovation projects of city historic districts, Lab D+H SH interprets and respects history from the landscape architecture perspective. More importantly, Lab D+H SH rebuilt historic moments through landscape design language. In the traditional street and alley, the fusion of tradition and modernity has been achieved by techniques inspired by the brocade weaving process, when commercial vitality resonates with Nanjing’s culture.
方案设计团队:朱楠,朱家立,巩昊堃,姜文哲,张家茜,黄诗琪,潘晓雯建筑设计:Lead8 Hong Kong Limited