园景人
首页
资讯
景观干货
招聘
景观案例
园匠杯
网址导航

墨尔本Rainforest Entry Experience and Lemurs Exhibit / UI

动物园中奇特的树屋

墨尔本动物园

Melbourne Zoo / Zoos Victoria

2012 – 2013

2013 – 2014

Drew Echberg

背景 | CONTEXT

图片

©landezine

  

热带雨林入口体验及狐猴展览区

Rainforest Entry Experience and Lemurs Exhibit


新展览是墨尔本动物园西南区热带雨林体验区的主要入口,热带雨林入口体验区的主要组成部分是环尾狐猴和领狐猴的展览。


这些设计旨在反映动物园的当代理念,即以沉浸式和互动式体验为目标,这些体验伴随着一致的保护信息和行动。


The new exhibit forms the main entrance to the Rainforest Experience in the south-western sector of the MelbourneZoo. The primary components of the Rainforest Entry Experience are the ring tailed and ruffed lemur exhibits. 


These have been designed to reflect the Zoo’s contemporary philosophy, one that aims for immersive or interactive experiences. These experiences come with aligned conservation messages and actions.


图片

项目概览

Overview of the project


UI与Snowdon Architects和Arterial Design合作,创造了一种引人入胜的“穿行”体验,环尾狐猴和游客共享同一空间。


该展览让人们可以直接接触狐猴及其环境,而在动物与游客分开的更传统的围栏中,这种体验通常是不可能的。


Working collaboratively with Snowdon Architects and Arterial Design, UI created an engaging ‘walk through’ experience where ring tailed lemurs and visitors share the same space.


 The exhibit allows a direct encounter with the lemurs and their environment, an experience often impossible in more traditional enclosures where animals are isolated from the visitor. 


图片

平面图

Site plan

 

马达加斯加景观特色

Madagascar Landscape Features


参观者沉浸在一个景观中,其中的种植和材料参考了马达加斯加不寻常的多刺森林和茂密的雨林,这是狐猴的自然栖息地。


富有表现力的建筑也借鉴了马达加斯加景观的自然形式。这些形式的设计是为了给狐猴提供一个更好的环境,以及给游客提供一个富有美感的环境。


The visitor is immersed in a landscape where planting and materials reference the unusual spiny forests and denser lush rainforests of Madagascar, the lemur’s natural habitat.


Expressive architectural also draw on natural forms of the Madagascan landscape. These forms have been designed to provide a better environment for the lemurs and an aesthetically rich one for the visitor.


图片
图片

热带雨林入口体验及狐猴展览区

Rainforest entry experience and lemurs exhibit


树屋在环尾狐猴展览中提供了一个视觉定位点,并为露天的环尾狐猴展览提供了一个较高的观赏点。


钢架和藤条编织的树屋还展示了与雨林环境相关的保护信息,并起到了“气闸”的作用,因为它提供了游客和狐猴共享同一空间的封闭区域的分阶段出口。


展览中还嵌入了其他一些不同规模的编织豆荚,其中一些作为狐猴的睡眠区,另一些作为喂食豆荚,较大的则作为儿童的游戏项目。 


The tree house provides a visual anchor point within the ring tailed lemur exhibit and provides an elevated viewing point for the open aired, ruffed lemur exhibit. 


The steel framed and woven rattan tree house also presents conservation messages related to the rainforest environment and functions as an ‘airlock’ in that it provides a staged exit from the enclosed zone where visitors and lemurs share the same space.


A number of other woven pods at a range of scales are embedded in the exhibit, some of which function as sleeping quarters for lemurs, others as feeder pods and larger ones as play items for children.


图片
图片

参观的游客

The visitors

 

为游客精心安排的旅程

A Carefully Staged Journey for Tourists


在展览中,景观的每一个元素都体现了其故事和愿景。设计目的是为了创造一个精心设计的景观,在这个空间里,人们的体验不断展开,在精心安排的旅程中展现出景色。


Within the exhibit, every element of the landscape supports the story and the vision. The aim was to create a choreographed landscape where the experience unfolds, revealing views in a carefully staged journey through the space. 


图片
图片
图片

热带雨林入口体验及狐猴展览区

Rainforest entry experience and lemurs exhibit


一旦通过编织的气闸,游客的旅程就会过渡到溪流和木桥(带有集成喷雾系统),进入多刺的森林,与狐猴近距离接触。


一个下沉式的座位区是饲养员进行介绍和人工喂养的空间。在东端,展览成为一种树栖体验,游客通过高架木栈道越过溪流,进入雨林景观中。


狐猴通过树丛中的藤蔓和爬杆网络在游客上方和周围自由移动,如果它们愿意,可以避开公众。


once through the woven airlock the visitor’s journey extends across a stream and timber bridge (with integrated misting system) into the spiny forest for a close-up encounter with the lemurs.


A sunken seating area serves as a space for the keepers to conduct presentations and handfeeding. At the eastern end the exhibit becomes an arboreal experience as visitors pass over the stream via an elevated timber boardwalk and into the rainforest landscape. 


The lemurs freely move above and around visitors via a network of arboreal vines and climbing poles, avoiding the public if they choose. 


图片
图片
图片

环尾狐猴和游客共享同一空间

Ring tailed lemurs and visitors share the same space

 

可持续设计

Sustainable Design


该项目非常注重尽量减少对环境的影响,并整合有意义的可持续发展措施。这方面的关键是对现有展品的大部分材料进行回收。


大约95%的材料被回收或从垃圾填埋场转移出来。现有的混凝土包裹的人猿馆建筑和展品被粉碎,用于加高现有的护城河的底部。然后重新铺设这些护城河,在鸟舍内形成一条新的水道,并在狐猴展区内形成一条较浅的护城河。我们指定使用回收材料,并优先采用低维护、低寿命影响的材料。 


The project was strongly focused on minimising environmental impacts and integrating meaningful sustainability measures. Key to this was the recycling of most over the materials from the existing exhibits. 


Approximately 95 % of materials were recycled or diverted from landfill. The existing concrete encased Ape House Buildings and exhibits were crushed and used to raise the base of the existing containment moats. These moats were then resurfaced to form a new waterway within the aviary and a shallower containment moat within the ruffed lemur exhibit. Recycled materials were specified and a preference for low maintenance, low lifetime impact materials adopted. 


图片
图片

环尾狐猴

Ring tailed lemurs


项目信息 

首席顾问和展览设计:Urban Initiatives 

项目地点:墨尔本动物园
客户:Melbourne Zoo / Zoos Victoria
摄影: Drew Echberg
设计年份:2012 – 2013
建成年份:2013 – 2014
Lead consultants and exhibit designers : Urban Initiatives
Project Location: Melbourne Zoo
Client: Melbourne Zoo / Zoos Victoria
Photography: Drew Echberg
Design Year: 2012 – 2013
Year Built: 2013 – 2014

 

素材来源:landezine,由园景人转译

网址:http://www.cnlandscaper.com

0条评论

关于我们
产品
服务
网站栏目
咨询反馈
close
close
close
close
欢迎加入【园景人】
快去完善你的个人信息吧!
完善资料
close