样板房实景照片
Show AreaPhoto
想必每个人心里都有一个世外桃源
《桃花源记》正是东方人的理想生活典范,它为我们描绘出一处环境美好,
生活安乐祥和,于世无争的生活图景
这种在繁文缛节的生活中抱有对归隐山林的期许,
阡陌交通,良田美池,
怡然自乐的生活也正是现代人居特点的理想所在
Everyone has an imaginary utopia,
Taohuayuanji is the ideal life of the Orientals,
which depicts a lifestyle with a beautiful environment,
peaceful and quiet place.
In the hustle and bustle urban life, the contemporary
desire toget back to the naturalcountryside life with
rich fields,beautiful ponds,and paths intersecting the fields in all directions.
虽由人作 宛自天开 巧于因借 精在体宜
Even it is artificial, it looks like naturally formed. Its subtlety is that the overall shape is natural and smooth, and the scale is appropriate.
设计中没有人能够为自然定义一个具体的风格,
因为所有的景观设计都源于自然,
而恰是自然的包容性将人工与环境充分结合到了一起
No one can define a specific landscape style of nature,
because all landscape design elements originate
from nature,and the inclusiveness of nature
fully combinesman-made products and environment.
公园里的家 大自然里的房子
Home in the park, House in nature
走遍济南的城区,我们寻找济南人向往的桃花源,最终在市中心不同的公园里找到了同一个答案,黄发垂髫怡然自乐的桃花源,不在别处,在大自然的怀抱,在公园里。
正是这样的场景启发了我们,营造一个公园里的社区
Walked through the urban area of Jinan, we looked for
the imaginary utopia of Jinan people yearn for. In the end,
we found the same answer in different downtown parks,
that the utopia was not anywhere else, but in the park, in nature.
It is this kind of happy scene of children and old people
that inspires us to create the community in a park.
山,泉,林,云,风环绕于景
Mountain, Spring, Forest, Cloud, Wind are in the surrounding
地块分为两大区域(A-4A-3),
整体定义为现代自然风格,
其中A-4 区域东侧区域定义为传统中式风格(泉城人家),这里有参与性的驳岸景观季相变化与四季常绿的软景空间,自然与野趣结合的景石设计
提供全龄化的活动场地,打造无障碍的园区动线
因地制宜的取材用料,顺应地形落差的水景,
大自然里的儿童乐园
童梦森林冒险岛乐园,人性化的邻里空间
The site is divide into two areas (A-4 A-3), defined as
a modern and natural style. The east side of A-4 area
is defined as a traditional Chinese style (Quancheng Family),
in which there is a participatory waterfront landscape,
a seasonal-changedand four seasons of
evergreen softscape space,
and thelandscape stone design with the combination of
natural and wild style.We provide playgrounds for all age groups
and create accessible routesin the whole area.
We used the materials adapting to local conditions,designed
the waterscapeconforming to the drop of the terrain,
and built the childrens paradise in nature.
In here, you can find an adventure playground ofchildrens
dream forest,and a humanized neighborhood space.
总体设计元素提取
Overall Theming
A-4
西区主要从自然风貌中提取元素为风、山、泉、林,
分别以中轴道路景观、挡墙的景观化处理、
大面积泉水的贯穿、
植物种植围合成林的形式去落位
The elements extracted from the natural features in the
western area are wind, mountain, springand forest,
which is separately realized in the form of the central axis road landscape,
thelandscape retaining wall, a large area of spring water,
and the landscape planting.
池上架平台建亭,额题寒玉亭接水廊,廊连濂轩,泉水漫溢流泉得月光,化为一溪雪园内的自然水系是最大的特点之一,采用自然石块砌成岸边,形成自然的驳岸。在浪漫诗意时,寻一处静谧之地,赏一轮明月,听一曲泉声。行走在沉静悠扬的折板桥,犹如世外桃源,看光阴似水穿梭,感悟人生闲趣逸情
一花、一草、一木、一景,四季变化的美学,是对于自然与生活的感悟,也是居住者心底对朴质自然的渴望。自然中神奇的迹象通过落叶飘印在四处,似乎引人注目,而又半遮半掩
A-3
东区主要从自然风貌中提取元素为
风、山、泉、林,分别以宅间巷道景观、
主轴连续性景观、带状泉水的贯穿、
缓冲林带景观的形式去落位
整个场地划分为四种空间,分别营造静心、见悟、赏景和淡泊这四种境域氛围
The eastern area mainly extracts elements from natural
featuressuch as wind, mountain, spring andforest,
which isrespectivelyrealized in the form of landscape lanes
between houses, continuousthe landscape of main axis,
strip spring, and buffer forest.
The whole site is divided into four kinds of space,
which respectively create four kinds of environment:
meditation, insight, landscape appreciation, and indifference.
进门后仿佛出现了一幅踏云而归的景象,两侧的溪水承载着归家之路来到了栖息之地,这种自然的反差完美地融入现代都市,营造独一无二的森林静谧,与繁华咫尺之隔却如隐世桃源。
Around the mountain watching the moon
云道的中心点仿佛是一轮明月,提醒着回家的道路,在桃花源中,我们总能想起一些美景,黄发垂髫,怡然自乐,济南的院巷,是户户泉水的街坊巷落。
翠湖紧靠柳河之间,有一座云桥同溪水相伴,和大地相依,与日月相望,桥下传来鸣琴一般淙淙的水声,花、云、房、阁、山、水、池等,演绎到场地之中成为桃源境,营造一种桃花源式的优美居住环境,出则繁华,进则宁静,提供一场充满惊喜的桃源体验之旅。
宅间的景色以形态各异的当地石头为基调,雨滴渗透结合周围布置各种适合湿地生长的植物,在意境上营造虽由人作,宛自天开 的景观。石溪与景,以流动的植物造型等拟态水景,
童梦森林
Childrens dream forest
生活在城市中我们甚至习惯于集中式 快餐式的儿童场地,综合体内粗糙娱乐设施堆砌成的 儿童乐园,而阳光、空气、清风甚至气温的变化,
这些与自然息息相关的触觉,
才是童年所触、所感的真实体验
Living in the city, we are even accustomed to the centralized
and fast-food childrens venues andthe
childrens playground built by the rough
recreational facilitiesin the commercial complex.
Thesunshine, air, breeze andeven temperature changes,
which are closely related to nature,
are the realexperience of childhood.
危险是成长中的有益刺激,害怕中蕴藏着最丰富的乐趣,我们都是在游戏中学会独自面对恐惧、完成挑战。丛林探险、野地求生,无限的童趣展现在大自然的素野中。
童梦森林设计风格和主题结合了项目的整体风格与概念。整体设计结合自然语汇使场地有声、有感、有梦。随心跃动的流线,丰富多样的植物色彩造就了童林梦境。自然式的台阶设计结合
自然状景观植物,让孩子活在大自然里,感受和聆听自然,
高低错落,绿意杉杉,自然起伏的台地中央,
在树林花海的掩映下,
我们为孩子们创造了这片童话空间。
Danger is the healthy stimulus of growth,
and Fear is wherethe most fun comes from.
We all learn to face our fears and
challenges alone through games. Exploring in the jungleand
surviving in the wild, unlimited interest in childhood shows
in the nature of the wild.
The concept and design style of Childrens Dream Forest
combine the main projects styleand concept.
The overall playgrounddesign combined with
natural language makes the sitefull of sound, sense and dream.
Following the freewheeling routes,
rich and diverse plantcolor brought up
Childrens Dream Forest.
Natural step design combined with naturallandscape plants,
provide a natural life for children to feel and listen to nature.
With the highand low scattered green plants,
natural undulatingplatform,and the flowers
in the forest,
we created this fairy tale space for children.
集自然与现代的碰撞,完美的将野趣融入其中。在售楼处利用大量奇异的装置、雕塑来博得眼球的趋势下,网红项目层出不穷中海仍然坚持以人为本,贴近自然的原则,简化形式主义,以功能为主,回归设计本质,遵循最基本、最朴素的造园理念;坚持将大自然引入社区,深入研究客群需求,打造属于济南人独有的密林景观
C.O Cloud Hills brings together the collision of nature
and modern, and perfectlyintegrates wild style into it.
In the contemporary, sales office with a lot of
exotic installations,sculptures to impress the eye,
instafamous projects emerge in an endless stream,
but ChinaOverseas still adheres to the principle of
people-orientedand close to-nature, simplifies formalism,
insists on the function-based concept,
returns to the essence of design, and follows themost
basicand simple concept of garden construction.
In addition,
China Overseas insists on introducing nature
into the community,in-depth researches on
customer needs,to create a dense
forest unique landscape for Jinanpeople.
野于形,奢于心
Wild in the form, Luxury in the heart
大区理念,采取潇洒、大方的设计风格,
采用普通的材料,
从南部拆迁的老房子中寻找护坡石、用铺地材料来做雕塑、用自然石块砌成自然驳岸等,造园风格狂放却不失美感。同时从自然现象中找寻灵感,对一些材料特殊处理,运用落叶拓印混泥土印记为灵感设计特色铺地等,从自然风貌中提取风、山、泉、林等设计元素落位到中轴/ 宅间道路景观、挡墙的景观化处理、泉水的贯穿、植物种植围合成林等具体设计形式。
打造一个天人合一、与自然交融的世外桃源,
于自然中巧见匠心,于楼宇间品味自然
The concept of the residential area is the natural and
simpledesign style. We use thecommon materials
demolished fromthe old houses in the south to
find the slopeprotection stone,
the paving materials to make sculptures,
and natural stones to
build thenatural revetment. The whole landscape style is
wildbut elegant. While seeking inspirationfrom
natural phenomena,we do some special treatments to
some materials, and use themarks of fallen leaves
rubbing on concrete to design special paving.
From the natural features, the extraction of wind,
mountain,spring, forest and other design elements
would be realized into thecentral landscape area,
the landscape lanes,landscape retaining wall,
spring water, and landscape planting.
We try to create a paradiseof harmony
between human and nature,
to find craftsmanship in nature as well as
enjoynature between houses.
虽未完工,崭露一角,设计值本,指日可待
Although it has not been finished, we can see the
rudiment. The value of the design is just around thecorner.
项目信息
项目名称:济南中海云麓公馆
项目位置:山东省济南市历城区
项目类型:景观实景大区(A3A4)
项目面积:138,914 ㎡
设计时间:2018 年7 月- 2019 年4 月
建成时间:2020 年10 月(局部)
业 主:济南泰晖房地产开发有限公司;济南中海东城房地产开发有限公司
中海企业集团总部:方君、丁黎、田二瑞
中海企业集团华北区:许文龙、季永鑫
中海企业集团济南公司:郑源、宋鑫、岳磊
景观设计:Attractions International Ltd( 雅卓信国际有限公司)
网 址:http://attractions-international.com/
施工图设计:深圳伯立森景观规划设计有限公司
Projects name: Jinan China Overseas Cloud Hills
Location: Licheng District, Jinan City, Shandong Province
Project Type: Landscape Residential Area (A3A4)
Project area: 138,914 ㎡
Design time: July 2018 -- April 2019
Completion Date: October 2020 (partial)
Business Owner: Jinan Taihui Real Estate Development Co., Ltd.
Jinan China Overseas East City Real Estate Development Co. Ltd
China Overseas Group Headquarters: Fang Jun, Ding Li, Tian Errui
China Overseas North China: Xu Wenlong, Ji Yongxin
China Overseas Jinan Company: Zheng Yuan, Song Xin, Yue Lei
Landscape Design: Attractions International(Attractions International Limited)
Web site: http://attractions-international.com/
Construction Drawing Design: Shenzhen Bolesong landscape planning and design co., LTD